【译文】
昨夜迷蒙的寒雨中,我陪你进入吴江天地,天明送走好友只留下楚山的孤影。朋友啊,到了洛阳如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
送元二使安西
〔唐〕王维
渭城朝雨浥①(yì)轻尘,客舍②青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关③无故人。
【注释】
①浥:润湿。
②客舍:旅馆、客栈。
③阳关:在今甘肃省敦煌西南,自古为赴西北边疆的要道。
【译文】
清晨的微雨润湿了渭城地面的灰尘,客栈的青堂瓦舍被冲洗得干干净净,柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地让我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
别董大
〔唐〕高适
千里黄云白日曛①(xūn),北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人②不识君。
【注释】
①白日曛:即太阳黯淡无光。
②谁人:哪个人。
【译文】
千里黄云蔽天,日色昏暗,北风吹着归雁,大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不认识你。
古朗月行
〔唐〕李白
小时不识月,呼作①白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐。
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿②(yì)昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何,凄怆③(chuàng)摧心肝。
【注释】
①呼作:称为。
②羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。
③凄怆:悲愁伤感。
【译文】
小时候不知道月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月光因此晦暗不明。后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难得以清明安宁。月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的,不如远远走开吧。心怀忧虑啊,又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。