我们两个人,大王,会在您休息的时候护卫着您,留意着您的安全。
阿隆佐
谢谢你们。倦得很。(阿隆佐睡;爱丽儿下。)
西巴斯辛
真奇怪,大家都这样倦!
安东尼奥
那是因为气候的关系。
西巴斯辛
那么为什么我们的眼皮不垂下来呢?我觉得我自己一点不想睡。
安东尼奥
我也不想睡;我的精神很兴奋。他们一个一个倒下来,好像预先约定好似的,又像受了电击一般。可尊敬的西巴斯辛,什么事情也许会……?啊!什么事情也许会……?算了,不说了;但是我总觉得我能从你的脸上看出你应当成为何等样的人。时机全然于你有利;我在强烈的想像里似乎看见一顶王冠降到你的头上了。
西巴斯辛
什么!你是醒着还是睡着?
安东尼奥
你听不见我说话吗?
西巴斯辛
我听见的;但那一定是你睡梦中说出来的呓语。你在说些什么?这是一种奇怪的睡状,一面睡着,一面却睁大了眼睛;站立着,讲着话,行动着,然而却睡得这样熟。
安东尼奥
尊贵的西巴斯辛,你徒然让你的幸运睡去,竟或是让它死去;你虽然醒着,却闭上了眼睛。
西巴斯辛
你清清楚楚在打鼾;你的鼾声里却蕴藏着意义。
安东尼奥
我在一本正经地说话,你不要以为我跟平常一样。你要是愿意听我的话,也必须一本正经;听了我的话之后,你的尊荣将要增加三倍。
西巴斯辛
哦,你知道我是心如止水。
安东尼奥
我可以教你怎样让止水激涨起来。
西巴斯辛
你试试看吧;但习惯的惰性只会教我退落下去。
安东尼奥
啊,但愿你知道你心中也在转这念头,虽然你表面上这样拿这件事取笑!越是排斥这思想,这思想越是牢固在你的心里。向后退的人,为了他们自己的胆小和因循,总是出不出头来。
西巴斯辛
请你说下去吧;瞧你的眼睛和面颊的神气,好像心中藏着什么话,而且像是产妇难产似的,很吃力地要把它说出来。
安东尼奥
我要说的是,大人:我们那位记性不好的大爷——这个人要是去世之后,别人也会把他淡然忘却的——他虽然已经把王上劝说得几乎使他相信他的儿子还活着——因为这个人唯一的本领就是向人家唠叨劝说,——但王子不曾死这一回事是绝对不可能的,正像在这里睡着的人不会游泳一样。
西巴斯辛
我对于他不曾溺死这一句话是不抱一点希望的。
安东尼奥