【原文】
又东四十里,曰卑山,其上多桃李苴梓,多櫐①。
【注释】
①櫐:同“蘽”,蔓生植物。
【译文】
再向东四十里,是卑山,山上有茂密的桃树、李树、柤树、梓树,还有很多紫藤树。
【原文】
又东三十里,曰倚帝之山,其上多玉,其下多金。有兽焉,状如鼣鼠,白耳白喙,名曰狙如,见则其国有大兵。
【译文】
再向东三十里,是倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属矿物。山中有一种野兽,长得像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,叫作狙如,在哪个国家出现哪个国家里就会发生大战争。
【原文】
又东三十里,曰鲵山。鲵水出于其上,潜于其下,其中多美垩。其上多金,其下多青雘。
【译文】
再向东三十里,是鲵山。鲵水从这座山顶上发源,潜流到山下,这里有很多优良垩土。山上有丰富的金属矿物,山下有丰富的青雘。
【原文】
又东三十里,曰雅山。澧水出焉,东流注于视水,其中多大鱼。其上多美桑,其下多苴,多赤金。
【译文】
再向东三十里,是雅山。澧水从这座山发源,向东流入视水,水中有很多大鱼。山上有茂密的优良桑树,山下有茂密的柤树,这里还多出产黄金。
【原文】
又东五十五里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于视水,其中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢,其叶大尺余,赤理黄华青柎,名曰帝女之桑。
【译文】
再向东五十五里,是宣山。沦水从这座山发源,向东南流入视水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸向四方,树叶大有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,叫作帝女桑。
【原文】
又东四十五里,曰衡山,其上多青雘,多桑,其鸟多鹆。
【译文】
再向东四十五里,是衡山,山上盛产青雘,还有茂密的桑树,这里的禽鸟以八哥最多。
【原文】
又东四十里,曰丰山,其上多封石,其木多桑,多羊桃,状如桃而方茎,可以为①皮张。
【注释】
①为:治理。这里是治疗的意思。
【译文】
再向东四十里,是丰山,山上多出产封石,这里的树木大多是桑树,还有大量的羊桃,长得像一般的桃树却是方方的茎干,可以用它医治人的皮肤肿胀病。
【原文】
又东七十里,曰妪山,其上多美玉,其下多金,其草多鸡谷。
【译文】
再向东七十里,是妪山,山上盛产优良玉石,山下盛产金,这里的花草以鸡谷草最为繁盛。