【原文】
西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬羊,其脂可以已腊②。
【注释】
①洗石:一种可以用作洗澡去污的石头。②腊:皮肤皴皱。
【译文】
西方第一列山系华山山系的前端部分,叫作钱来山,山上有许多松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,长得像普通的羊却长着马的尾巴,名叫羬羊,羬羊的油脂可以治疗干裂的皮肤。
【原文】
西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭,其中多铜。有鸟焉,其名曰渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已①。
【注释】
①(bào):皮肤皲皱。
【译文】
向西四十五里,是松果山。濩水从这座山发源,向北流入渭水,其中多产铜。山中有一种禽鸟,名叫渠,长得像一般的野鸡,黑色的身子和红色的爪子,可以用来治疗皮肤干皱。
【原文】
又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞,其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥,六足四翼,见则天下大旱。
【注释】
①太华之山:即太华山,华山主峰,古称西岳,在陕西省。
【译文】
再向西六十里,是太华山,山崖陡峭像刀削而呈四方形,山高五千仞,方圆十里,禽鸟野兽无法栖身。山中有一种蛇,名叫肥,长着六只脚和四只翅膀,它一出现就会天下大旱。
【原文】
又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞,其兽多牛,其阴多磬石,其阳多琈之玉。鸟多赤,可以御火。其草有萆荔,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已①心痛。
【注释】
①已:治疗。
【译文】
再向西八十里,是小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞树,山中的野兽大多是牛,山北面盛产磬石,山南面盛产琈玉。山中有许多赤鸟,饲养它就可以辟火。山中还有一种叫作萆荔的草,长得像乌韭,但生长在石头上面,也攀缘树木而生长,人吃了它就能治愈心痛病。
【原文】
又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋①,其状如羊而赤鬣。其鸟多,其状如翠而赤喙,可以御火。
【注释】
①葱聋:古人说是野山羊的一种。
【译文】
再向西八十里,是符禺山,山南阳面盛产铜,山北阴面盛产铁。山上有一种树木,名叫文茎,结的果实像枣子,可以用来治疗耳聋。山中生长的草大多是条草,形状与葵菜相似,但开的是红色花朵而结的是黄色果实,果实的样子像婴儿的舌头,吃了它就可使人不迷惑。符禺水从这座山发源,然后向北流入渭水。山中的野兽大多是葱聋,长得像普通的羊却长有红色的鬣毛。山中的禽鸟大多是鸟,长得像一般的翠鸟却是红色的嘴巴,饲养它可以辟火。
【原文】
又西六十里,曰石脆之山,其木多棕,其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多琈之玉,其阴多铜。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭②,以涂牛马无病。
【注释】
①条:一种草的名称。②流赭:流即硫黄,是一种天然的矿物质,中医入药,有杀虫作用;赭即赭黄,是一种天然生成的褐铁矿,可做黄色颜料。
【译文】
再向西六十里,是石脆山,山上的树大多是棕树和楠木树,而草大多是条草,形状与韭菜相似,但是开的是白色花朵而结的是黑色果实,人吃了这种果实就可以治愈疥疮。山南面盛产琈玉,而山北面盛产铜。灌水从这座山发源,然后向北流入禺水。这条水里有硫黄和赭黄,将这种水涂洒在牛马的身上就能使牛马健壮不生病。