【原文】
东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山,帝颛顼与九嫔葬焉。爰有久、文贝、离俞、鸾鸟、凤鸟、大物、小物①。有青鸟、琅鸟②、玄鸟③、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璿④瑰、瑶碧,皆出于山。卫丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。竹南有赤泽水,名曰封⑤渊。有三桑无枝。丘西有沈渊,颛顼所浴。
【注释】
①大物、小物:指殉葬的大小用具物品。②琅鸟:白鸟。琅:洁白。③玄鸟:燕子的别称。因它的羽毛黑色,所以称为玄鸟。玄:黑色。
④璿:美玉。⑤封:大。
【译文】
在东北海以外,大荒的当中,黄河水流经的地方,有座附禺山,帝颛顼与他的九个妃嫔葬在这座山。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱鸟、鸾鸟、凤鸟、大物、小物。还有青鸟、琅鸟、燕子、黄鸟、老虎、豹子、熊、罴、黄蛇、视肉、璿瑰、瑶碧,都出产于这座山。山旁有一座卫丘,方圆三百里,卫丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得可以做成船。竹林的南面有红色的湖水,名叫封渊。有三棵不生长枝条的桑树。卫丘的西面有个沈渊,是帝颛顼洗澡的地方。
【原文】
有胡不与之国,烈姓,黍食。
【译文】
有个胡不与国,这里的人姓烈,以黄米为主食。
【原文】
大荒之中,有山名曰不咸,有肃慎氏之国。有蜚蛭①,四翼。有虫,兽首蛇身,名曰琴虫。
【注释】
①蜚:通“飞”。蛭:环节动物,有好几种,如水蛭、鱼蛭等。
【译文】
大荒当中,有座不咸山。有个肃慎氏国。有一种能飞的蛭,长着四只翅膀。有一种蛇,是野兽的脑袋蛇的身子,名叫琴虫。
【原文】
有人名曰大人。有大人之国,厘姓,黍食。有大青蛇,黄头,食麈。
【译文】
有一种人名叫大人。有个大人国,这里的人姓厘,以黄米为主食。有一种大青蛇,黄色的脑袋,能吞食大鹿。
【原文】
有榆山。有鲧攻程州之山。
【译文】
有座榆山。有座鲧攻程州山。
【原文】
大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有槃木千里。
【译文】
大荒当中,有座衡天山。有座先民山。有一棵盘旋弯曲一千里的大树。
【原文】
有叔歜国,颛顼之子,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。有黑虫如熊状,名曰猎猎。
【译文】
有个叔歜国,这里的人都是颛顼的子孙后代,以黄米为主食,能驯化驱使四种野兽:老虎、豹子、熊和罴。有一种形状与熊相似的黑虫,名叫猎猎。
【原文】
有北齐之国,姜姓,使虎、豹、熊、罴。