看吧。
她就说他像老师。
还是她很不擅长的那一科的老师。
“forIamfearless,andthereforepowerful。对于这一句你的理解是什么?”
云辞念了一句英文。
林星纯惊呆了。
这一瞬间,她觉得自己念了这么多年的英文在云辞纯正的口音以及性感的是嗓音的对比下简直成了垃圾。
悦耳动听。
一瞬间的,林星纯就只能想到这四个字来形容了。
“问你话呢。”
云辞又冷声问了一句。
林星纯一愣,这才反应过来云辞在问自己。
赶紧正视着书上的句子。
她想起来了,这刚好是自己昨天翻译的,原本就是觉得翻译得有些生硬才特意圈了起来,没想到只一眼,云辞就看出来了。
“因为我已经长大了,所以我充满力量。”说完,林星纯还很不好意思的搅了搅手指,“我知道这样翻译有些不太好,但我不知道怎么更形象的去翻译。”
这就是翻译的工作。
必须要把博大精深的中文跟英语结合,结合语境,结合情感,才能翻译出完美的文字。
并不是说单纯的只是翻译出来就行了。
林星纯不知道云辞是什么专业的,但是听他读英文,感觉他在英文的语感上还是挺好的。
她期待的看着云辞,希望他能点拨一下自己。
“forIamfearless,andthereforepowerful。”
云辞拧开笔帽在那句英语后面注释了一句。
“我已亭亭,无所畏惧。”
八个字。
完完全全的诠释了林星纯刚才的翻译。
并且更加生动有情感。
不是干瘪的字句。
而是真正充满画面感的一行文字。
简直是太美了。
“我已亭亭,无所畏惧。”
林星纯不受控制的跟着低声读了出来。
“云辞,你翻译得真好,神和形都有了,你真的好厉害。”
林星纯热情的鼓着小手,双眸中好似有一滩春水,泛着光,长长的睫毛像蝴蝶一样一扇一扇的。
这样的笑脸让云辞的思绪有些恍惚。