【译文】
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
(他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
行路难(其一)
〔唐〕李白
金樽①(zūn)清酒斗十千②,玉盘珍羞③直④万钱。
停杯投箸⑤(zhù)不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!
【作者简介】
李白(701-762年),字太白,号青莲居士,唐代浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”。
【注释】
①金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。
②斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
③珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
④直:通“值”,价值。
⑤投箸:丢下筷子。箸:筷子。
【译文】
金杯里装的美酒每斗价值十千,玉盘中的精美菜肴价值万钱。
胸中郁闷啊,我停杯放筷吃不下,拔剑欲舞顾四周,心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川,要登太行山,风雪早已封山。
像吕尚垂钓溪,闲待东山再起,又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路多么艰难!多么艰难!歧路这么多,我今后该怎么办?
总有一天能乘风破浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
酬①乐天②扬州初逢席上见赠
〔唐〕刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身③。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似④烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长⑤精神。
【作者简介】
刘禹锡(772-842年),字梦得,唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”