满江红
小住京华
〔清〕秋瑾
小住京华②,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙③。苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑④!身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热⑤。
俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽⑥(mǎng)红尘,何处觅知音?青衫湿!⑦
【作者简介】
秋瑾(1875-1907年)近代民主革命志士,原名秋闺瑾,祖籍浙江山阴(今浙江省绍兴市),生于福建闽县(今福建省福州市),中国民主革命烈士。其蔑视封建礼法,提倡男女平等,积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口。
【注释】
①满江红:词牌名。
②京华:京城的美称,这里指北京。
③八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。八年,作者光绪二十二年(1896年)在湖南结婚,到作词时恰好八年。徒,空,徒然。
④殊未屑:仍然不放在心上。殊,很,甚。未屑,不屑、轻视。
⑤因人常热:为别人而屡屡激动。热,激动。
⑥莽:广大。
⑦青衫湿:失意伤心。出自白居易《琵琶行》“江州司马青衫湿”。
【译文】
我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!
今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。
北冥有鱼
《庄子·内篇·逍遥游》
北冥有鱼,其名曰鲲①。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几②千里也;怒③而飞,其翼若垂天④之云。是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥(mínɡ)。南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击⑤三千里,抟⑥(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息⑦者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪⑧(yé)?其视下也,亦若是则已矣。
【作者简介】
庄子(约前369-前286年),名周,战国时期宋国蒙(今河南省商丘市东北)人,是中国历史上有重要影响的哲学家,道家学派的代表人物。
【注释】
①鲲:大鱼名。
②几:本义为极微小,引申为“极为接近”。
③怒:振奋,这里指鼓起翅膀。
④垂天:天边。垂,通“陲”,边际。
⑤水击:“击水”一词的倒装,形容大鹏起飞时翅膀拍击水面的壮观景象。
⑥抟:盘旋上升。
⑦息:气息,指风。
⑧邪:通“耶”,疑问词。
【译文】
北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里。当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,当海水激荡、飓风刮起的时候,就要迁往南海。南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北海用了六个月的时间方才停歇下来。”
野马般的气雾,飞扬的浮生,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。
天空是湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?还是由于它无限高远的缘故呢?鹏鸟从高空往下看,不过也就像这个样子罢了。
茅屋为秋风所破歌
〔唐〕杜甫