斯特罗夫说到这里停了下来,不停地喘着气,我以为他就要昏倒了。我万万没想到他要告诉我的竟然是这么一个故事。
“她的脸色非常惨白,但她拿来了纸张和绳子。他什么话也没说。他把东西捆好,自顾自地吹着口哨。他不看我们两个。他的眼睛含着嘲弄的笑意。我的心情很沉重。我感觉事情有点不妙,很后悔刚才开口叫他走。他回头找他的帽子。然后布兰琪说话了。”
“‘我要跟斯特里克兰走,德克,’她说,‘我跟你过不下去了。’”
“我想要说话,却半句也说不出口。斯特里克兰没有说话。他继续吹着口哨,好像这事跟他没有任何关系。”
斯特罗夫又停下来,他擦了擦脸。我默默无语。这时我相信他了,我很震惊,但我还是不明白到底怎么回事。
然后斯特罗夫声泪俱下地跟我说他如何走到他妻子身边,试图去拥抱她,但她躲开了,求斯特罗夫别碰她。斯特罗夫哀求她不要抛弃自己。他告诉布兰琪自己有多么地爱她,为她做过多少事情。他提起他们的生活是多么地幸福。他不会生她的气,也不会责怪她。
“求求你让我安静地离开吧,德克,”她最后说,“你不知道我爱的是斯特里克兰吗?他去哪里,我就去哪里。”
“但你肯定知道他不会给你幸福的啊。为了你自己着想,请你别走。你不知道你将来会遇到什么事情。”
“这是你的错,是你非要让他来的。”
他转身看着斯特里克兰。
“你可怜可怜她吧,”他哀苦地说,“你不能让她做出这种疯狂的事情。”
“她可以做她想做的事情,”斯特里克兰说,“我可没有逼她跟我走。”
“我已经下定决心了。”她冷冷地说。
斯特里克兰这种令人发火的冷静使得斯特罗夫再也控制不住自己。怒火中烧的他丧失了理智,猛然朝斯特里克兰扑上去。斯特里克兰措手不及,倒退了几步;但他虽然大病初愈,力气还是非常大,片刻过后,斯特罗夫还没搞清楚怎么回事,就发现自己已经躺在地上。
“你真是个滑稽的小矮子。”斯特里克兰说。
斯特罗夫挣扎着站起来。他发现他妻子居然还是显得若无其事,而刚才在她面前出丑更让他觉得屈辱。他的眼镜在扭打中不知道掉哪里去了,他一时找不到。布兰琪把眼镜捡起来,默默地递给他。他似乎突然意识到自己的不幸,于是开始号啕大哭,尽管他明明知道这样会让自己变得更加可笑。他用双手捂着脸。另外两个人默默地看着他。他们动都没有动。
“亲爱的,”他最后哽咽着说,“你怎么可以这样狠心啊?”
“我控制不住自己,德克。”她回答说。
“我很崇拜你,从来没有女人受到过这种崇拜。如果我做了什么事惹你不高兴,你为什么不告诉我啊,我会改的。为了你,能做到的事我都愿意做。”
她没有回答。她的脸毫无表情,斯特罗夫发现他这番话非但没有打动她,反而让她很讨厌。她穿上外套,戴上帽子,向门口走去。斯特罗夫知道再过片刻她就会一去不返,所以赶紧追上她,跪在她面前,抓住她的双手:他已经抛下了所有的自尊。
“不要走啊,亲爱的。我不能没有你,我会杀了我自己的。如果我做了冒犯你的事,我求你原谅我。再给我一次机会。我会更加努力地让你幸福。”
“起来吧,德克。你这是在丢人现眼。”
他摇摇晃晃地站起来,但不肯放她走。
“你要去哪里?”他急促地说,“你不知道斯特里克兰住的地方是什么样。你不能住在那里。那太可怕了。”
“我自己都无所谓,你瞎操什么心啊。”
“先别走。我有话要说。不管怎么样,你要听我把话说完。”
“你再说有什么用呢?我已经拿定主意了。无论你说什么我都不会回心转意。”